Стих 35

ভক্তি বিনা চৈতন্য-গোসাঞি নাহি জানি ।
অনন্ত ব্রহ্মা যাঁর লোমকূপে গণি ॥৩৫॥
бхакти вина̄ чаитанйа-госа̄н̃и на̄хи джа̄ни
ананта брахма̄н̣д̣а йа̄н̇’ра лома-кӯпе ган̣и

Перевод:

Не занимаясь преданным служением, невозможно постичь Шри Чайтанью Маха­прабху, в теле которого пребывают бесчисленные вселенные.

Комментарий:

Слова на̄хи джа̄ни означают «непознаваемый», а слово ган̣и означает «исчислимый».

Невозможно с помощью материальных усилий пробудить в сердце преданное служение Шри Чайтаньядэву. Понять Шри Чайтаньядэва могут лишь те, кто обрел бхакти. Хорошо известно, что бесчисленные вселенные пребывают в порах тела Шри Чайтанья-Нараяны.