Текст 35

बृहत्साम तथा साम्नां गायत्री छन्दसामहम् ।
मासानां मार्गशीर्षोऽहमृतूनां कुसुमाकरः ॥३५॥

бр̣хат-са̄ма татха̄ са̄мна̄м̇, га̄йатрӣ чхандаса̄м ахам
ма̄са̄на̄м̇ ма̄рга-ш́ӣрш̣о ’хам, р̣тӯна̄м̇ кусума̄карах̣

Пословный перевод:

бр̣хат-са̄ма — гимн Бр̣хат-са̄ма; татха̄ — и; са̄мна̄м — из всех мантр в Са̄ма Веде; га̄йатрӣ — Га̄йатрӣ; чхандаса̄м — из мантр в поэтическом стихе; ахам — Я; ма̄са̄на̄м — из месяцев; ма̄рга-ш́ӣрш̣ах̣ — месяц Ма̄ргаш́ӣрш̣а; ахам — Я; р̣тӯна̄м — из времен года; кусума̄карах̣ — пора цветения, весна.

Перевод:

Из гимнов Сама Веды Я Брихат-сама, прославляющая Индру, среди стихотворных размеров Я — Гаятри! Из месяцев Я Маргаширша (ноябрь-декабрь), а среди времен года — пора цветения, весна!