Текст 16
कर्मणः सुकृतस्याहुः सात्त्विकं निर्मलं फलम् ।
रजसस्तु फलं दुःखमज्ञानं तमसः फलम् ॥१६॥
карман̣ах̣ сукр̣тасйа̄хух̣, са̄ттвикам̇ нирмалам̇ пхалам
раджасас ту пхалам̇ дух̣кхам, аджн̃а̄нам̇ тамасах̣ пхалам
Пословный перевод:
карман̣ах̣ — деятельности; су-кр̣тасйа — благочестивой; а̄хух̣ — говорится; са̄ттвикам — в гун̣е благости; них̣-малам — чистота; пхалам — плод; раджасах̣ — в гун̣е страсти; ту — тогда как; пхалам — плод; дух̣кхам — страдания; а-джн̃а̄нам — незнание; тамасах̣ — в гун̣е невежества; пхалам — плод.
Перевод:
Мудрецы провозгласили, что деятельность в благости приводит к чистоте, деятельность в страсти — к страданиям, а деятельность под влиянием невежества — к утрате разума.