Текст 9
सत्त्वं सुखे सञ्जयति रजः कर्मणि भारत ।
ज्ञानमावृत्य तु तमः प्रमादे सञ्जयत्युत ॥९॥
саттвам̇ сукхе сан̃джайати, раджах̣ карман̣и бха̄рата
джн̃а̄нам а̄вр̣тйа ту тамах̣, прама̄де сан̃джайатй ута
Пословный перевод:
саттвам — гун̣а благости; сукхе — к счастью; сан̃джайати — привязывает; раджах̣ — гун̣а страсти; карман̣и — к деятельности; бха̄рата — потомок Бха̄раты, Арджуна; джн̃а̄нам — знание; а̄вр̣тйа — покрывая; ту — тогда как; тамах̣ — гун̣а невежества; прама̄де — к безумию; сан̃джайати — привязывает; ута — воистину.
Перевод:
Потомок Бхараты! Благость привязывает человека к счастью, страсть порабощает деятельностью ради плодов, а невежество, лишая человека разума, погружает его в пучину заблуждений.