Текст 50
सिद्धिं प्राप्तो यथा ब्रह्म तथाप्नोति निबोध मे ।
समासेनैव कौन्तेय निष्ठा ज्ञानस्य या परा ॥५०॥
сиддхим̇-пра̄пто йатха̄ брахма, татха̄пноти нибодха ме
сама̄сенаива каунтейа, ниш̣т̣ха̄ джн̃а̄насйа йа̄ пара̄
Пословный перевод:
сиддхим — совершенства; пра-а̄птах̣ — достигнув; йатха̄ — как; брахма — духовную Реальность; татха̄ — так; а̄пноти — постигает; нибодха — услышь; ме — от Меня; сама̄сена — вкратце; эва — лишь; каунтейа — сын Кунтӣ; ниш̣т̣ха̄ — утвердившись; джн̃а̄насйа — в знании; йа̄ — которое; пара̄ — трансцендентно.
Перевод:
Сын Кунти, сейчас Я кратко опишу тебе, как, достигнув такого совершенства, человек может постичь Реальность за пределами мира материи, утвердившись в духовном знании.