Текст 20

अथ व्यवस्थितान् दृष्ट्वा धार्तराष्ट्रान् कपिध्वजः ।
प्रवृत्ते शस्त्रसम्पाते धनुरुद्यम्य पाण्डवः ।
हृषीकेशं तदा वाक्यमिदमाह महीपते ॥२०॥

атха вйавастхита̄н др̣ш̣т̣ва̄, дха̄ртара̄ш̣т̣ра̄н капи-дхваджах̣
правр̣тте ш́астра-сампа̄те, дханур удйамйа па̄н̣д̣авах̣
хр̣ш̣ӣкеш́ам̇ тада̄ ва̄кйам, идам а̄ха махӣ-пате

Пословный перевод:

атха — затем; вйавастхита̄н — расположенных в боевом порядке; др̣ш̣т̣ва̄ — увидев; дха̄ртара̄ш̣т̣ра̄н — сыновей Дхр̣тара̄ш̣т̣ры; капи-дхваджах̣ — чье знамя украшено изображением Ханума̄на; правр̣тте — когда пришло время; ш́астра-сампа̄те — пускать стрелы; дханух̣ — свой лук; удйамйа — подняв; па̄н̣д̣авах̣ — Арджуна; хр̣ш̣ӣкеш́ам — Ш́рӣ Кр̣ш̣н̣е; тада̄ — тогда; ва̄кйам — слова; идам — такие; аха — сказал; махӣ-пате — о царь!

Перевод:

О царь! Когда пришло время начать сражение, Арджуна, стоя в колеснице, украшенной знаменем с изображением Ханумана, вскинул свой лук и приготовился к стрельбе. Но, взглянув на твоих сыновей, стоящих строем и готовых к бою, он обратился к Господу Кришне с такими словами.