Текст 55

श्रीभगवानुवाच ।
प्रजहाति यदा कामान् सर्वान् पार्थ मनोगतान् ।
आत्मन्येवात्मना तुष्टः स्थितप्रज्ञस्तदोच्यते ॥५५॥

ш́рӣ бхагава̄н ува̄ча
праджаха̄ти йада̄ ка̄ма̄н, сарва̄н па̄ртха мано-гата̄н
а̄тманй эва̄тмана̄ туш̣т̣ах̣, стхита-праджн̃ас тадочйате

Пословный перевод:

ш́рӣ бхагава̄н — Всевышний; ува̄ча — сказал; пра-джаха̄ти — он решительно отвергает; йада̄ — когда; ка̄ма̄н — мирские желания; сарва̄н — все; па̄ртха — о сын Пр̣тхи; манах̣ — в уме; гата̄н — возникающие; а̄тмани — в самом себе; эва — единственно лишь; а̄тмана̄ — собственным блаженством; туш̣т̣ах̣ — удовлетворен; стхита-праджн̃ах̣ — обладающий непоколебимым разумом; тада̄ — тогда; учйате — известен как.

Перевод:

Всевышний ответил:
О Партха! Кто не потворствует мирским желаниям, возникающим в его уме, и черпает удовлетворение в своей вечной природе, известен как обладающий непоколебимым разумом.