Текст 10

ब्रह्मण्याधाय कर्माणि सङ्गं त्यक्त्वा करोति यः ।
लिप्यते न स पापेन पद्मपत्रमिवाम्भसा ॥१०॥
брахман̣й а̄дха̄йа карма̄н̣и, сан̇гам̇ тйактва̄ кароти йах̣
липйате на са па̄пена, падма-патрам ива̄мбхаса̄

Пословный перевод:

брахман̣и — в духовном сознании; а̄дха̄йа — совершая; карма̄н̣и — все поступки; сан̇гам — от привязанности; тйактва̄ — отказавшись; кароти — действует; йах̣ — тот, кто; липйате — затрагивается; на — не; сах̣ — он; па̄пена — грехом; падма-патрам — цветок лотоса; ива — как; амбхаса̄ — водой.

Перевод:

Как не смачивается водой цветок лотоса, растущий в озере, так и бескорыстно действующий ради Всевышнего не затрагивается грехом.