Текст 30

साधिभूताधिदैवं मां साधियज्ञं च ये विदुः ।
प्रयाणकालेऽपि च मां ते विदुर्युक्तचेतसः ॥३०॥
са̄дхибхӯта̄дхидаивам̇ ма̄м̇, са̄дхийаджн̃ам̇ ча йе видух̣
прайа̄н̣а-ка̄ле ’пи ча ма̄м̇, те видур йукта-четасах̣

Пословный перевод:

са-адхи-бхӯта — как Источник мироздания; адхи-даивам — Владыку всех богов; ма̄м — Меня; са-адхи-йаджн̃ам — Цель всех жертвоприношений; ча — также; йе — те, кто; видух̣ — знают; прайа̄н̣а-ка̄ле — в момент смерти; апи — даже; ча — и; ма̄м — Меня; те — все эти; видух̣ — знают; йукта-четасах̣ — те, чье сознание постоянно связано со Мной.

Перевод:

Те, кто знает Меня как Источник мироздания, Владыку всех богов и Цель всех жертвоприношений, даже в миг смерти не забывают Меня, ибо помнят обо Мне при любых обстоятельствах.