Текст 24

अग्निर्ज्योतिरहः शुक्लः षण्मासा उत्तरायणम् ।
तत्र प्रयाता गच्छन्ति ब्रह्म ब्रह्मविदो जनाः ॥२४॥
агнир джйотир ахах̣ ш́уклах̣, ш̣ан̣-ма̄са̄ уттара̄йан̣ам
татра прайа̄та̄ гаччханти, брахма брахма-видо джана̄х̣

Пословный перевод:

агних̣ — во время владычества божества огня; джйотих̣ — и света; ахах̣ — днем; ш́уклах̣ — во время прибывающей луны; ш̣ат̣-ма̄са̄х̣ — шести месяцев; уттара̄йан̣ам — движения солнца по северной орбите; татра — тогда; прайа̄та̄х̣ — оставив тело; гаччханти — достигают; брахма — Брахман («нейтральная территория» между миром Всевышнего и материальным миром, мир чистого сознания); брахма-видах̣ — познавшие Брахман; джана̄х̣ — мудрецы.

Перевод:

Те, кто познал Брахман, достигают Его, оставляя тело в дневное время, во время владычества божеств огня и света, в продолжение двухнедельной фазы прибывающей луны, в то время, когда солнце в течение шести месяцев двигается по северной орбите.