Текст 3

श्रीभगवानुवाच ।
अक्षरं परमं ब्रह्म स्वभावोऽध्यात्ममुच्यते ।
भूतभावोद्भवकरो विसर्गः कर्मसंज्ञितः ॥३॥
ш́рӣ бхагава̄н ува̄ча
акш̣арам̇ парамам̇ брахма, свабха̄во ’дхйа̄тмам учйате
бхӯта-бха̄водбхава-каро, висаргах̣ карма-сам̇джн̃итах̣

Пословный перевод:

ш́рӣ бхагава̄н — Всевышний; ува̄ча — сказал; акш̣арам — нетленная, непогрешимая; парамам — надмирная, трансцендентная; брахма — Брахман; сва-бха̄вах̣ — единая по своей природе с Брахманом; адхи-а̄тмам — индивидуальная душа; учйате — описывается; бхӯта — живых существ; бха̄ва — склонность; удбхава — перевоплощения; карах̣ — становящаяся причиной; ви-саргах̣ — в сотворенной вселенной; карма — карма; сам̇джн̃итах̣ — описывается как.

Перевод:

Всевышний ответил: То, что простирается за пределами бренного мира, вечно и свободно от мирской скверны, именуется Брахманом. Душа — частица Брахмана, качественно единая с Ним. Деятельность, приводящая к перевоплощению души в разных телах в мире материи, именуется кармой.