Текст 27
यत्करोषि यदश्नासि यज्जुहोषि ददासि यत् ।
यत्तपस्यसि कौन्तेय तत्कुरुष्व मदर्पणम् ॥२७॥
йат карош̣и йад аш́на̄си, йадж джухош̣и дада̄си йат
йат тапасйаси каунтейа, тат куруш̣ва мад арпан̣ам
Пословный перевод:
йат — что ни; карош̣и — делаешь; йат — что ни; аш́на̄си — вкушаешь; йат — что ни; джухош̣и — жертвуешь; дада̄си — приносишь в дар; йат — что ни; йат — какую бы; тапасйаси — аскезу ни соблюдаешь; каунтейа — Арджуна, сын Кунтӣ; тат — эту; куруш̣ва — деятельность; мат — Мне; арпан̣ам — посвящай.
Перевод :
Каунтея, чем бы ты ни занимался: вкушаешь ли ты пищу, жертвуешь чем-либо или приносишь что-либо в дар, совершаешь ли аскезы — совершай всю деятельность как подношение Мне.