Текст 28
शुभाशुभफलैरेवं मोक्ष्यसे कर्मबन्धनैः ।
संन्यासयोगयुक्तात्मा विमुक्तो मामुपैष्यसि ॥२८॥
ш́убха̄ш́убха-пхалаир эвам̇, мокш̣йасе карма-бандханаих̣
саннйа̄са-йога-йукта̄тма̄, вимукто ма̄м̇ упаиш̣йаси
Пословный перевод:
ш́убха — от благоприятных; а-ш́убха — неблагоприятных; пхалаих̣ — последствий; эвам — таким образом; мокш̣йасе — ты освободишься; карма — деятельности; бандханаих̣ — от оков; саннйа̄са-йога — на этом пути отречения от мирского; йукта-а̄тма̄ — направив свой ум на Меня; ви-муктах̣ — полностью освобожденный; ма̄м — ко Мне; упаиш̣йаси — ты придешь.
Перевод :
Поступая так, ты освободишься от оков деятельности в форме благоприятных и неблагоприятных последствий. Отрекаясь от плодов своих деяний, сосредоточив ум лишь на Мне, ты освободишься от иллюзии и придешь ко Мне.