Текст 30

अपि चेत्सुदुराचारो भजते मामनन्यभाक् ।
साधुरेव स मन्तव्यः सम्यग्व्यवसितो हि सः ॥३०॥
апи чет судура̄ча̄ро, бхаджате ма̄м ананйа-бха̄к
са̄дхур эва са мантавйах̣, самйаг вйавасито хи сах̣

Пословный перевод:

апи — даже; чет — если; су-дура̄ча̄рах̣ — у человека очень дурные поступки или характер; бхаджате — но он служит; ма̄м — Мне; ананйа-бха̄к — исключительным образом; са̄дхух̣ — праведником; эва — конечно же; сах̣ — он; мантавйах̣ — достоин считаться; самйак — достичь полноты совершенства; вйаваситах̣ — стремится; хи — так как; сах̣ — он.

Перевод :

Если человек полностью посвятил себя служению Мне, но еще порой совершает дурные поступки, его следует почитать как праведника, поскольку его устремления совершенны.