Ниведана (часть 2)

(Ш́рӣла Бхактивинод Т̣ха̄кур)

гопӣна̄тх, гхуча̄о сам̇са̄ра-джва̄ла̄
авидйа̄-джа̄тана̄, а̄ро на̄хи сахе,
джанама-маран̣а-ма̄ла̄

(1) Гопинатх, молю, избавь меня от пытки мирского бытия! Я не могу больше терпеть муки невежества и круговорота рождений и смертей.

гопӣна̄тх, а̄ми то’ ка̄мера да̄са
виш̣айа-ба̄сана̄, джа̄гичхе хр̣дойе,
пха̄н̇дичхе карама пха̄н̇са

Гопинатх, я слуга вожделения! Мирские желания живут в моем сердце, а петля корыстной деятельности затягивается все туже.

гопӣна̄тх, кобе ва̄ джа̄гибо а̄ми
ка̄ма-рӯпа ари, дӯре тейа̄гибо,
хр̣дойе спхурибе туми

(3) Гопинатх, когда же я проснусь и отвергну этого врага, вожделение, и Ты сможешь проявиться в моем сердце?

гопӣна̄тх, а̄ми то’тома̄ра джон
тома̄ре чха̄д̣ийа̄, сам̇са̄ра бхаджину,
бхулийа̄ а̄пана-дхана

(4) Гопинатх, я Твой преданный, но оставив Тебя и позабыв о своем подлинном богатстве, я поклонялся этому бренному миру.

гопӣна̄тх, туми то сакали джа̄но
а̄пана̄ра джане, данд̣ийа̄ экхона,
ш́рӣ-чаран̣е дехо стха̄но

(5) Гопинатх, Ты знаешь все! Ты уже наказал Своего слугу, так приюти же теперь его у Своих лотосоподобных стоп!

гопӣна̄тх, эи ки вича̄ра тава
вимукха декхийа̄, чха̄д̣а ниджа-джане,
на коро карун̣а̄-лаба

(6) Гопинатх, неужели, видя, что я отвернулся от Тебя, Ты решил отвергнуть Своего слугу и не дал ему ни крупицы Своей милости?

гопӣна̄тх, а̄ми то мӯракха ати
кисе бха̄ло хойа, кабху на̄ буджхину,
та̄и хено мама гати

(7) Гопинатх, я, безусловно, очень глуп и никогда не знал, что является истинным благом для меня. Поэтому меня и постигла такая участь.

гопӣна̄тх, туми то пан̣д̣ита-бара
мӯд̣хера ман̇гала, сада̄ анвеш̣ибе,
э да̄се на̄ бха̄ва пара

(8) Гопинатх, Ты мудрее всех! Молю, найди способ привести этого глупца к подлинному благу и не считай его чужим.