Стихи 136–137

কর্ম্ম, জ্ঞান, বিদ্যা, শুভ-অশুভাদি যত ।
দৃশ্যাদৃশ্য,—তোমারে বা কহিবাঙ কত ॥১৩৬॥
সকল প্রলয় (প্রবর্ত্ত) হয়, শুন, যাঁহা হৈতে ।
সেই প্রভু বিপ্ররূপে দেখিলা সাক্ষাতে ॥১৩৭॥
карма, джн̃а̄на, видйа̄, ш́убха-аш́убха̄ди йата
др̣ш̣йа̄др̣ш̣йа, — тома̄ре ва̄ кахиба̄н̇а ката
сакала пралайа хайа, ш́уна, йа̄н̇’ха хаите
сеи прабху випра-рӯпе декхила̄ са̄кш̣а̄те

Перевод:

Деятельность ради плодов, умозрительные размышления, материальное знание, благочестивая и неблагочестивая деятельность, непосредственное и косвенное восприятие и все, о чем я даже не способна тебе поведать, создаются и разрушаются Господом, Который повстречался тебе в образе брахмана.

Комментарий:

Слово карма указывает на ведические ритуалы, такие, как совершение огненных жертвоприношений, направленных на обретение мирской выгоды. Цель или предназначение кармы — бхукти, материальные наслаждения; цель гьяны, размышлений о безличном Брахмане — мукти, освобождение. Но цель бхагавад-бхакти, преданного служения Верховному Господу, неотлична и неотделима от средства достижения этой цели — бхагават-премы, любви к Богу. Слово видйа̄ в данном стихе указывает на материальное знание, целью которого является обретение чувственных удовольствий. В «Мундака-упанишаде» сказано:

татра̄пара̄ р̣г-ведо йаджур-ведах̣
са̄ма-ведо ’тхарва-ведах̣
ш́икш̣а̄ калпо вйа̄каран̣ам̇
нируктам̇ чхандо джотиш̣ам ити

«Все Веды: Риг-веда, Яджур-веда, Сама-веда, Атхарва-веда и все приложения к ним, такие, как шикша, калпа, вьякарана, нирукта, чханда и джйотиша, принадлежат к низшей системе материального знания (апара̄ видйа̄)». [1.5]

Словосочетание ш́убха-аш́убха̄ означает «благоприятный и неблагоприятный» или же «хороший и плохой».

ким̇ бхадрам̇ ким абхадрам̇ ва̄
дваитасйа̄вастунах̣ кийат
ва̄чодитам̇ тад анр̣там̇
манаса̄ дхйа̄там эва ча

«Все, что говорят обычные люди и что они думают, далеко от истинной реальности. Как же тогда понять, что действительно хорошо или плохо в этом относительном мире — мире двойственности? Как вообще можно измерить степень добра или зла?» [ШБ 11.28.4]

‘дваите’ бхадра̄бхадра-джн̃а̄на,
саба — ‘манодхарма’
‘эи бха̄ла, эи манда’, — эи саба ’бхрама’

«Любые мирские представления о добре и зле — лишь порождение ума. Поэтому все рассуждения о хорошем и плохом ошибочны и иллюзорны». [Чч, Антья, 4.176]

Слово др̣ш̣йа̄др̣ш̣йа указывает на все объекты, находящиеся в пределах прямого или косвенного восприятия. Другое прочтение данного слова — дӯш̣йа̄да̄ш̣йа, что означает «съедобное и несъедобное» или «чистое и нечистое» (имеются в виду разнообразные виды объектов материального чувственного наслаждения).

Преданное служение Господу невозможно создать или разрушить. Все остальное в мире создается и разрушается. Тот, кто управляет процессами творения и разрушения, есть Верховный Господь, Шри Гаурасундар. Он — Тот, Кого ты встретил в образе юного брахмана-бенгальца, учителя грамматики. Но, тем не менее, Он — единственный источник и причина творения, поддержания и разрушения мира, Он — Повелитель майи, и Он всегда пребывает вне влияния гун материальной природы. Поэтому не считай Его Господом Брахмой, который, приняв прибежище гуны страсти, создает материальный мир, и не считай Его Господом Шивой, который силой гуны невежества уничтожает материальный мир.

Другое прочтение слова карма — бхукти, или материальное наслаждение, а другое прочтение слова др̣ш̣йа̄др̣ш̣йа — дӯш̣йа̄дӯш̣йа. Объекты, которые можно видеть с помощью материальных глаз, называются др̣ш̣йа, а все, что трудно понять и что находится за пределами мирского восприятия, но при этом является материальным, называется адр̣ш̣йа. Восприятие Йогамайи, духовной энергии Господа, с позиции преданного служения и восприятие Махамайи, материальной энергии, с точки зрения материальных наслаждений — далеко не одно и то же.