Стих 23

বিষয়-সুখেতে বিরক্তের অগ্রগণ্য ।
কৃষ্ণনামে পরিপূর্ণ শ্রীবদন ধন্য ॥২৩॥
виш̣айа-сукхете вирактера аграган̣йа
кр̣ш̣н̣а-на̄ме парипӯрн̣а ш́рӣ-вадана дханйа

Перевод:

Харидас был самым знаменитым из тех, кто отверг наслаждения этого мира. Его уста никогда не покидало Святое Имя Кришны.

Комментарий:

Язык Шри Харидаса Тхакура без устали повторял имена Кришны и потому был необычайно привлекателен для Него. Харидаса Тхакура не интересовало ничто материальное, в его сердце жило естественное отречение. Святые имена Кришны никогда не станут танцевать на языке тех, кто привязан к материальным наслаждениям. Тем, кто погружен в наслаждения шестью материальными расами и чьи сердца наполнены материальными желаниями, стремлениями и страстями, никогда не испытать вкуса к повто­рению святых имен Господа. Ни лжеотреченные монахи, ни обыватели не испытывают вкуса к воспеванию имен Кришны. Харидас Тхакур был совершенно равнодушен к материальным наслаждениям и потому находился на самом высоком уровне отречения.