Стих 24

ক্ষণেক গোবিন্দ-নামে নাহিক বিরক্তি ।
ভক্তিরসে অনুক্ষণ হয় নানা-মূর্ত্তি ॥২৪॥
кш̣ан̣ека говинда-на̄ме на̄хика виракти
бхакти-расе анукш̣ан̣а хайа на̄на̄ мӯрти

Перевод:

Ни на мгновение у него не ослабевала привязанность к именам Говинды. Поэтому в его теле всегда были заметны признаки трансцендентного экстаза.

Комментарий:

Не было мгновения, чтобы Харидас Тхакур не испытывал желания воспевать имена Господа Говинды. Поэтому он был всегда погружен в наслаждение трансцендентными вкусами преданности Кришне.