Стих 232

উহান সে যোগ্য পদ ‘হরিদাস’-নাম ।
নিরবধি কৃষ্ণচন্দ্র হৃদয়ে উহান ॥২৩২॥
уха̄на се йогйа пада ‘харида̄са’-на̄ма
ниравадхи кр̣ш̣н̣а-чандра хр̣дайе уха̄на

Перевод:

Имя «Харидас» как нельзя лучше подходит ему, ибо в его сердце всегда живет Шри Кришна.

Комментарий:

Объяснение второй строки данного стиха можно найти в «Шримад-Бхагаватам» [9.4.63– 68].