Стих 29

স্নান করি’ পিতৃ-দেব করিয়া অর্চ্চন ।
গয়াতে প্রবিষ্ট হৈলা শ্রীশচীনন্দন ॥২৯॥
сна̄на кари’ питр̣-дева карийа̄ арчана
гайа̄те правиш̣т̣а хаила̄ ш́рӣ-ш́ачӣнандана

Перевод:

Приняв омовение и предложив пищу ушедшим предкам, Шри Шачинандана вошел в Гаю.

Комментарий:

Желая обмануть смартов, привязанных к совершению корыстных действий, Шри Гаурасундар принял омовение в реке и затем предложил пищу предкам, согласно предписаниям карма-канды. Такие действия обязательны для того, кто желает исполнить долг перед своими предками. Мирские традиции, упомянутые в «Дхарма-шастрах», предписывают человеку принять омовение в реке, перед тем как войти в святую дхаму. Следуя этому наставлению, Господь принял омовение, а затем вступил на землю Гая-дхамы. Однако шастры утверждают: «Если человек занят непреклонным преданным служением Господу Ачьюте, повелителю всех правителей мира, он избавляется от всех своих долгов». Лишь те материалистичные домохозяева, которым недостает веры в это указание шастр, должны совершать подношение пищи ушедшим предкам согласно указаниям дхарма-шастр. Так они смогут помочь родственникам, ставшим после смерти духами, вновь обрести грубое материальное тело.

Подробное описание славы Гая-тиртхи содержится в «Гаруда-пуране» [главы 82–86], «Вaю-пуране» [Швета-варaха-калпа, глава 108] и «Агни-пуране» [главы 114–116].