Стих 38

ভাগবত শুনি’ যার রামে নাহি প্রীত ।
বিষ্ণু-বৈষ্ণবের পথে সে জন—বর্জ্জিত ॥৩৮॥
бха̄гавата ш́уни’ йа̄ра ра̄ме на̄хи прӣта
виш̣н̣у-ваиш̣н̣авера патхе се джана — варджита

Перевод:

Горе тому, кто, выслушав прославления Господа Баларамы из «Шримад-Бхагаватам», не проникнется к Нему любовью; такой человек будет отвергнут Господом и Его преданными.

Комментарий:

Царь Читракету молится Господу Санкаршане: «О, Верховный Господь! Неразумные люди жаждут вкусить все виды мирских удовольствий, поэтому они подобны животным в человеческом обличии. Потакая своим низменным наклонностям, они не почитают Твоей Светлости, а вместо этого пышно поклоняются богам, крохотным отблескам Твоей славы. С гибелью богов их почитатели теряют все, на что надеялись и уповали, подобно тому как царская свита лишается всего во время государственного переворота» («Шримад-Бхагаватам», 6.16.38).

Господь Баларама-Санкаршана — объект почитания всех живых существ; о Его славе повествует «Шримад-Бхагаватам» (34 и 65 главы десятой песни, 17 и 25 главы пятой песни и 16 глава шестой песни). Тот, кто равнодушен к этим прославлениям, не сможет идти по пути бхакти. Неудачливые люди, полагающиеся на силу своего интеллекта и умозрительное мирское знание, не способны понять подлинное величие Шри Баладева-Санкаршаны, источника всех вишну-таттв.

«Шри Чайтанья-чаритамрита» прекрасно подводит итог всем прославлениям Шри Баладева:

говиндера пратимӯрти ш́рӣ-балара̄ма
та̄н̇ра эка сварӯпа — ш́рӣ-маха̄-сан̇карш̣ан̣а
‘джӣва’-на̄ма тат̣астха̄кхйа эка ш́акти хайа
маха̄-сан̇карш̣ан̣а — саба джӣвера а̄ш́райа
(«Шри Чайтанья-чаритамрита», Ади-лила, 5.73, 74, 45)

«Шри Баларама — отражение Говинды. Его прямое проявление — это Маха-Санкаршана. Пограничная энергия Бога, известна как джива, а Маха-Санкаршана — как прибежище всех джив».

та̄н̇ра ам̇ш́а ‘пуруш̣а’ хайа кала̄те ган̣ана
дӯра хаите пуруш̣а каре ма̄йа̄те авадха̄на
джӣва-рӯпа вӣрйа та̄те карена а̄дха̄на
(«Шри Чайтанья-чаритамрита», Ади-лила, 5.74, 65)

«Его экспансия, Пуруша, — это часть от Его полного проявления. Этот первый Пуруша издалека бросает взгляд на майю, тем самым оплодотворяя материальную природу семенами жизни в форме джив (живых существ)».

ам̇ш́ера ам̇ш́а йеи, ‘кала̄’ та̄ра на̄ма
йа̄н̇ха̄ке та’ кала̄ кахи, тин̇хо маха̄-виш̣н̣у
маха̄-пуруш̣а̄вата̄рӣ тен̇хо сарва-джиш̣н̣у
(«Шри Чайтанья-чаритамрита», Ади-лила, 5.73, 75)

«Часть части целого называется кала̄. Говоря кала̄, я имею в виду Маха-Вишну. Он — Маха-Пуруша, источник всех остальных Пуруш. Он вездесущ».

гарбхода-кш̣ӣрода-ш́а̄йӣ дон̇хе ‘пуруш̣а’ на̄ма
сеи дуи, йа̄н̇ра ам̇ш́а, — виш̣н̣у, виш́ва-дхама
сеи пуруш̣а ср̣ш̣т̣и-стхити-пралайера карта̄
на̄на̄ авата̄ра каре, джагатера бхарта̄
(«Шри Чайтанья-чаритамрита», Ади-лила, 5.76, 80)

«Гарбходакашайи Вишну и Кширодакашайи Вишну — оба Пуруши. Они — полные части Каранодакашайи Вишну, первого Пуруши и обители вселенных. Этот Пуруша творит, хранит и разрушает мироздание. Он — Хранитель всех вселенных и поэтому проявляется во множестве форм».

сеи виш̣н̣у хайа йа̄н̇ра ам̇ш́а̄м̇ш́ера ам̇ш́а
сеи прабху нитйа̄нанда — сарва-аватам̇са
ш́рӣ-чаитанйа — сеи кр̣ш̣н̣а, нитйа̄нанда — ра̄ма
нитйа̄нанда пӯрн̣а каре чаитанйера ка̄ма
(«Шри Чайтанья-чаритамрита», Ади-лила, 5.116, 156)

«(Kширодакашаи) Вишну — лишь часть от части полной части Шри Нитьянанды, источника всех воплощений. Господь Чайтанья — это Сам Шри Кришна, а Нитьянанда — Баларама. Шри Нитьянанда исполняет все желания Чайтаньи».

дуи бха̄и эка-тану — сама̄на-прака̄ш́а
нитйа̄нанда на̄ ма̄на, тома̄ра хабе сарва-на̄ш́а
экете виш́ва̄са, анйе на̄ кара самма̄на
‘ардха-куккут̣е-нйа̄йа’ тома̄ра прама̄н̣а
им̇ва̄, дон̇ха̄ на̄ ма̄нин̃а̄ хао та’ па̄ш̣ан̣д̣а
эке ма̄ни’ а̄ре на̄ ма̄ни, — эи-мата бхан̣д̣а
(«Шри Чайтанья-чаритамрита», Ади-лила, 5.175–177)

«Два этих Брата едины во всем; Они словно одно тело. И если у тебя нет веры в Нитьянанду, ты падешь. Если ты веришь в одного и непочтителен к другому, то твоя логика подобна логике безумца, который принимает половину целого и отбрасывает остальное6. Лучше быть безбожником и отвергать обоих Братьев, чем лицемерно верить в одного и не признавать другого».

Господь Вишну — Бог вайшнавов, чистых преданных. Обусловленное живое существо не в состоянии поклоняться Ему, ибо не способно понять Его высшую природу вечности, знания и блаженства. Однако постигнув природу этих трех Пуруш, джива освобождается от иллюзии, навязанной ей мирским разумом. Это духовное понимание пробуждает подлинный разум в сердце дживы и позволяет ей встать на путь поклонения Вишну, Богу вайшнавов, исполненному вечного знания и блаженства. Об этом говорится в «Сатвата-тантре»:

а̄дйанту махатах̣ сраш̣т̣а
двитӣйантвагу-сам̇стхитам
тр̣тӣйам̇ сарва-бхӯта-стхам̇
та̄ни джн̃а̄тва̄ вимучйате

«Первый Пуруша (Маха-Вишну) — творец всей материальной энергии, второй (Гарбходакашайи Вишну) входит в каждую вселенную, а третий (Кширодакашайи Вишну) пребывает в сердце каждого живого существа. Тот, кто знает этих трех Пуруш, освобождается от власти майи».