Текст 36

पापमेवाश्रयेदस्मान् हत्वैतानाततायिनः ।
तस्मान्नार्हा वयं हन्तुं धार्तराष्ट्रान् स्वबान्धवान् ।
स्वजनं हि कथं हत्वा सुखिनः स्याम माधव ॥ ३६ ॥

па̄пам эва̄ш́райед асма̄н, хатваита̄н а̄тата̄йинах̣
тасма̄н на̄рха̄ вайам̇ хантум̇, дха̄ртара̄ш̣т̣ра̄н сваба̄ндхава̄н
сваджанам̇ хи катхам̇ хатва̄, сукхинах̣ сйа̄ма ма̄дхава

Пословный перевод:

па̄пам — грех; эва — лишь; а̄ш́райет — войдет; асма̄н — в нас; хатва̄ — после убийства; эта̄н — этих; а̄тата̄йинах̣ — агрессоров; тасма̄т — поэтому; на артха̄х̣ — не можем; вайам — мы; хантум — убить; дха̄ртара̄ш̣т̣ра̄н — сыновей Дхр̣тара̄ш̣т̣ры; сва-ба̄ндхава̄н — наших кровных родственников; сва-джанам — своих близких; хи — ведь; катхам — как; хатва̄ — убив; сукхинах̣ — счастливы; сйа̄ма — мы станем; ма̄дхава — о Ма̄дхава.

Перевод:

Если мы убьем наших наставников и покровителей, то пожнем лишь грех, несмотря на то что это они развязали войну. Мы не должны уничтожать наших родственников, сыновей Дхритараштры. О Мадхава, можем ли мы быть счастливы ценой жизни наших близких?